Сейчас ваша корзина пуста!
Сертификат переводчика для работы с нотариусом
В современном мире, где международные связи крепнут с каждым днем, профессия переводчика, работающего с нотариусом, приобретает все большее значение. Ведь именно от точности и профессионализма перевода зависит законность и юридическая чистота сделок, оформляемых нотариально. Но как подтвердить свою квалификацию и получить доступ к этой востребованной сфере? Нужен ли специальный сертификат?
Важно! Новые требования вступают в силу 5 февраля 2025 года!
С 5 февраля 2025 года вступают в силу важные изменения в сфере нотариального делопроизводства, которые непосредственно касаются работы переводчиков, сотрудничающих с нотариальными конторами. Эти изменения обусловлены Федеральным законом от 08.08.2024 № 251-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» в статью 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате» от 11.02.1993 N 4462-1. Теперь, при свидетельствовании подлинности подписи переводчика, нотариус обязан проверять у переводчика наличие документов, подтверждающих его квалификацию и предусмотренных Регламентом совершения нотариусами нотариальных действий!
Что это значит для вас?
Хотя прямого требования о наличии «сертификата переводчика для работы с нотариусом» в законе нет, нотариус с 5 февраля 2025 года будет обязан убедиться в вашей квалификации, опираясь на конкретные документы, указанные в Регламенте. Это означает, что вам необходимо заранее позаботиться о том, чтобы иметь в наличии документ, подтверждающий ваше соответствие требованиям законодательства!
Фактически, наличие документа, подтверждающего вашу квалификацию, является необходимым условием для успешного сотрудничества с нотариусом. И именно диплом о профессиональной переподготовке может стать вашим надежным пропуском в эту сферу.
Почему диплом о профессиональной переподготовке – лучший выбор?
Диплом о профессиональной переподготовке – это документ государственного образца, подтверждающий получение новой квалификации на базе уже имеющегося высшего или среднего профессионального образования. В отличие от краткосрочных курсов или сертификатов, диплом о профессиональной переподготовке свидетельствует о прохождении полноценной программы обучения, включающей в себя теоретическую и практическую подготовку.
Преимущества обучения в АНО ДПО «СИТИ Столица»:
АНО ДПО «СИТИ Столица» предлагает уникальный курс профессиональной переподготовки «Специалист по переводу с/на иностранные языки для органов нотариата и юстиции«, разработанный специально для переводчиков, стремящихся работать в сфере нотариата и соответствовать новым требованиям законодательства.
Этот курс позволит вам:
• Получить диплом о профессиональной переподготовке, который гарантированно будет принят нотариусом (соответствует требованиям Регламента).
• Приобрести глубокие знания в области юридического перевода и нотариального делопроизводства.
• Овладеть практическими навыками перевода различных видов нотариальных документов.
• Повысить свою конкурентоспособность и расширить возможности карьерного роста.
Выбирая обучение в «СИТИ Столица», вы получаете:
• Качественное образование от опытных преподавателей-практиков.
• Современные методики обучения, ориентированные на практику.
• Индивидуальный подход и поддержку на всех этапах обучения.
• Документ, который будет признан любым нотариусом после 5 февраля 2025 года!
Не ждите, пока изменения вступят в силу! Инвестируйте в свое будущее уже сегодня!
Успейте подготовиться к новым требованиям законодательства и получите престижную и востребованную профессию! Получите диплом о профессиональной переподготовке «Специалист по переводу с/на иностранные языки для органов нотариата и юстиции» в АНО ДПО «СИТИ Столица» и откройте для себя новые горизонты в сфере нотариальных переводов!
Запишитесь на обучение или получите консультацию прямо сейчас:
Телефон: 8 (495) 146-69-46
Электронная почта: info@sciti.ru